Перевод "Bad timing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bad timing (бад таймин) :
bˈad tˈaɪmɪŋ

бад таймин транскрипция – 30 результатов перевода

- It's just--
- Really bad timing?
Yeah.
- Просто--
- Не совсем подходящее время?
Да.
Скопировать
I want to leave for a while.
-This is very bad timing.
We are going to Australia next month.
- Думаю уехать ненадолго.
- Вот уж некстати.
Мы едем в Австралию через месяц.
Скопировать
I keep telling myself that Odo never meant to have Rom arrested.
Bad timing, bad luck.
I thought that too, at first.
Я не устаю повторять себе, что Одо никогда бы не подумал арестовывать Рома.
Все это ошибка - не то время и не то место.
По началу я подумала так же.
Скопировать
Your spirit will follow me.
Bad timing!
Speak.
Твоя душа перейдет ко мне...
Дурные вести.
Слушаю.
Скопировать
Really?
- Bad timing.
- Why don't we bring 'em along? Huh?
Правда?
- Чёрт. Не вовремя.
Может, возьмём их с собой?
Скопировать
Davey...
Bad timing.
Man!
- Дэйви.
Так не вовремя.
Черт.
Скопировать
He died about an hour ago on the way to the hospital.
- Bad timing.
- I'll say.
- Он умер около часа назад. - Он умер? !
- Неподходящее время.
- Еще какое.
Скопировать
Now we're trapped in a much smaller space.
Extremely bad timing.
Just don't run.
Ну вот, теперь мы заперты в ещё более тесной дыре. Ненавижу!
Не вовремя тебя сюда занесло.
Не вздумай бежать.
Скопировать
I brought a candle to Captain what's-his-name.
What bad timing!
- Why go in?
Это новый клиент... Я свечку ему отнесла.
Приехал, и вот!
-Зачем зашла?
Скопировать
No idea.
Bad timing, Jacquart.
We're in the middle of a flood.
Понятия не имею.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали.
У нас наводнение. Да?
Скопировать
Good night.
Bad timing.
You're telling me.
ƒоброй ночи. ƒоброй ночи.
Ќе воврем€ вы.
—ама знаю.
Скопировать
Tired?
Bad timing, Miss Ezquerra.
Yes, tell me.
Устали?
Вы выбрали не лучший момент, мадемуазель Эскера.
Да, скажи мне.
Скопировать
But I think it's time to just let go of the old mistakes.
Just chalk it up to bad timing.
I think it's time to let go.
Но, думаю, пришло время попрощаться со старыми ошибками.
Давай смиримся и признаем, что все случилось не вовремя.
Пора прощаться.
Скопировать
Bottom line, Counselor...
In addition to whatever else the prosecution can prove, your client is guilty of bad timing.
Defense motion for a mistrial is denied.
Кроме того, г-н адвокат...
Ко всему прочему, что обвинение сможет доказать, ваш клиент виноват в том, попался не в то время.
Ходатайство защиты об отмене суда отклонено.
Скопировать
Kay? I'm sorry about all the people today.
Bad timing.
It couldn't be helped, though.
Извини за всех этих людей сегодня.
Плохое время.
Хотя, я думаю, что это не поможет.
Скопировать
"Upmost caution must be taken in operations involving France."
Bad timing.
No, read for yourself.
"Во всех операциях,.. ...предписываю соблюдать максимальную осторожность".
Вот тут-то и прокол!
... Каким числом датировано?
Скопировать
- Everything was going fine till you hit her with that summons.
- Just bad timing, that's all.
- Now she'll get what's coming to her.
- Все шло прекрасно до этого вызова в суд. - Просто неподходящий момент.
Мы пытались все объяснить и извиниться, но она не стала слушать.
- Ей не избежать того, что будет
Скопировать
With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
It's pretty bad timing.
- Where were you, say, 10 years ago?
Мир рушится, а мы нашли время для любви.
Да, момент выбран неудачно.
Где ты была 10 лет назад?
Скопировать
What a story!
Bad timing for Sir's arrival.
Sir?
- Какая история, а!
- И это несчастье случилось в день приезда Господина.
- Господин?
Скопировать
Just relax...
Bad timing! Speak.
is that Shine?
Твоя душа перейдет ко мне...
Дурные вести. Слушаю. Светик, ты?
Ты где?
Скопировать
-No...
-I work a Iot, so it's bad timing. -And I don't live with anyone.
-Yes, that's one way of doing things. -Yes...
Да ну...
Я так много работаю, так что это пока не актуально, к тому же я живу одна.
— Да, и так тоже можно жить.
Скопировать
Please just give me two minutes.
It's bad timing.
I was just leaving.
Пожалуйста, удели мне две минуты.
Ты не вовремя.
Я уезжаю.
Скопировать
Your family is finished.
Bad timing, Tanner. I think we got off on the wrong foot.
Well, modern technology is amazing, you know.
- Тебе конец! И твоей семье тоже!
- Ты не вовремя, Тэннер.
- Откуда у тебя этот номер?
Скопировать
Don't be.
It's just bad timing.
So seriously, rodeo clown?
Не извиняйся.
Я просто не вовремя.
Так ты серьезно? Клоун на родео?
Скопировать
I'm still getting over it.
Sorry, bad timing.
Thanks for the lift.
Я до сих пор не оправился.
К сожалению, не то время.
Спасибо за лифт.
Скопировать
We can't afford to upset the government.
It's just bad timing.
So, not upset the government at all with anything?
Мы не можем себе позволить расстраивать правительство. Мы участвуем в тендере на получение лицензий на две радиостанции.
Просто время неудачное. Значит, вообще ничем нельзя расстраивать правительство?
Дневники, комиксы?
Скопировать
Fine, if that's all he did, but he's come back to put things right.
Bad timing, sweetheart.
- She's having Craig's baby.
Да, но он вернулся, чтобы всё исправить.
Не вовремя вернулся, дорогая.
- У неё ребёнок от Крейга.
Скопировать
Well...
That was just a case of bad timing, that's all. That was just a case of bad timing, that's all.
I mean, it's kind of funny, actually, when you think about it. I mean, it's kind of funny, actually, when you think about it.
Ну...
Да это обычный случай прихода не вовремя, вот и всё.
В смысле, это даже весело, на самом деле, если подумать.
Скопировать
You're interrupting me, Bill.
It's bad timing.
Just when I was talking about how people can be replaced.
- Билл, ты меня перебиваешь.
Не вовремя.
Как раз когда я говорю, что незаменимых нет.
Скопировать
- And yet, nothing between the two of you ever happened?
We suffered from bad timing.
You're wondering if that's our destiny... yours and mine. - Twenty years of unrequited foreplay.
И между вами так ничего и не случилось.
Мы просто плохо всё рассчитали.
Ты думаешь, может, это наша судьба, твоя и моя, 20 лет безответных ласк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bad timing (бад таймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение